Israeli Literature - Shared screen with speaker view
Who can see your viewing activity?
Leah please mute your sound and video
and Joan Florsheim please. when you don’t mute it affects the sound for everyone else
if you touch your screen your can enlarge it
please please mute
Linda Henry Goodman
This is included in the Reform liturgy for Yizkor.
Such a beautiful poem - I used in in my Hesped for my mother, z”l
For those that were with us yesterday, Agnon and Zelda are both buried on Har Hazaytim. I great tour, down Mt Olives
There was an echo. Everyone MUST be MUTED
Linda Henry Goodman
I often have used this midrash for baby namings.
The hebrew poem hs a very interesting structure visually
I was startled to hear and read the original Hebrew and realize that due to the limitations of the language it talks about "men," as opposed to the wonderful translation which is universal. This is my first exposure to this poem, and I am glad I read the translation FIRST.
My first tee?ime meeting this poem. How is that possib
Why change in translaltion form third person singular
to first person plural
Bnai Adam is a human
Adam is Man
great comment about the 'male'.
Ish=Isha with the addition of G-d
There are now major academic efforts to remove the gendering of Hebrew. University of Colorado and others are working on this.
We need to remember that Hebrew is a gendered language and that in the 1970s this was common usage for “people”
Well, what does that say about society at that time if men = people . We can do better than that; we can be better than that.
Yes, it is my first encounter
, spoken as a poorly educated North American Jew.
we can do better in English now. however, given the Hebrew and the times, this is how it was written. not up to us to change it. new poets can write for these times and these sensibilities
You can translate it as "Each person" and alternate "given to him" with "given to her."
You (WE) should be commended on continuing to learn -- not on what we didn't learn earlier.
Our rabbi emeritus translates “Adam” as “earthling,” which I believe is a good move on the gendering issue.
As someone who was brought up in a gendered language, French, I think that it is important to realise that the use of man, as humankind, has been much more difficult to navigate in terms of changing to a more universal language. Allusion to Biblical text in Hebrew also complicates this process
Similar "de-gendering" is going on in South American Spanish. It takes a long time, but use of the "male" as normal is a terrible handicap to a language.
Many languages are gendered, and the male has been used as the ‘universal’…it is a deep challenge for updating thinking, as we are so conditioned by the languages we use, and it forms our mental constructs
Most languages are gendered - -where verbs and adjectives are connected to the "gender" of the noun. To "ungender" language will affect all literature.
And now there is an emerging awareness of some of the problematic characteristics of binary thinking in general
It will ruin all literature.
Literature that already exists stays as it is…new creators will do new work
There is a Jewish non-binary project.
It was used as the structure for a beautiful eulogy for Ed Frim z”l , a Jewish educator who passed away a week ago today. He had worked in Toledo, Pittsburgh, Milwaukee and just begun has head of school at MetroWest Jewish Day School in the Boston area.
thought, and literature, evolves
I was referring to the poem
Is this page "Vilna" an excerpt from a book? What is the book's title? I came late, sorry.
Tales of Love and Darkness
A Tale of Light and Darkness
A Tale of Love and Darkness
A Tale of Love and Darkness
Sorry Love not Light
I hear Woody Allen in this :-)
This sounds very modern!!
how wonderful to have this dilemma about universalism vs. zionism focused on the purchase of cheese!
Yes, brilliant. And, oh so familiar to those of us concerned with environmental sustainability, social justice, or other causes. So easy to see manifestations in our mundane day-to-day choices.
fascinating and rich session. toda
Todah as always
Thank you for enlarging my reading Amos Oz.
GREAT selections and multimedia the voice of Zelda was amazing to listen to. Many thanks, Aviva Lev-Ari
Wonderful class. Thank you.
Marcia Falk has done brilliant translations of Zelda’s work, The Spectacular Difference,,
possibly this is the English translation we just used.
an amazing class
thanks. wonderful class. how do I get on the email list?
Thank you, Rachel. I love the opportunity to delve deeply into text that we usually read straightforwardly!
Hi Jackie Ellenson. How are you and David??
I don’t feel the tenderness of the language is an obstacle. It’s so easy to understand that Adam means person - not male person
The philosophy of cheese purchase. Who knew?! Todah, Rachel.
Genderdness not tendeerness
That was the time of -- America First, and of Israel First.
I totally get the internal debate
Oz's dilemmas about what to buy echo my own throughout my life -- starting with not buying German made items right up to today, in trying not to buy from amazon because of their wasteful packaging and how they treat their workers. In between -- lots of other value-laden buying decisions.
Yes, susan, me too.
I think the internal debate about the cheese is a symbol if the broader internal debate in early Israel about our relationship to those Arabs who already lived there. perhaps there was an early desire to connect more with neighbors or, at least, to understand, empathize with people struggling to tame the land.
Same as my parents wouldn’t get a VW bug because German. don’t know when my father got his giant Mercedes, maybe when driven by guide in Israel?
Thé values enunciated by Oz surprised me. it evokes nationalism and division, which is why I am not a pure Zionist. I realize it was written before 1948, but it has persisted beyond Independence.
This constant internal debate definitely derives from the tradition of arguing every minute point of existence (and Torah). How do other people live their simple lives without thinking about all this? And after a lifetime of making the "best" decision, what have I accomplished? Maybe I should try removing this huge weight from my shoulders.
No, don’t do thiat! It’s what gives weight and depth to your thoughts. It’s our tradition and to be proud of!!
my father would never buy anything made in Germany. he made me promise never to buy a German car. He even hated Bayer aspirin. He was in the army during the war. it framed his whole life, perhaps as the early years in Israel framed the lives of so many in Israel and in the diaspora. we wrote what we know. Oz’s writing reflects his experience in Israel and also what he heard about his family history. Fiction can teach us so much of people, culture, society, and more, often what we wish we could be as much as what we really are. The readers bring their own experience to the words and interpret as they can. As one born after Israel was established, I read this as much for the history as for a glimpse into the human condition of the time and what molded that/ those particular sensibilities.
Susan Mayer- definitely understand you!
yes. Which us why there was so much ‘European’ high culture in the early isrel
Thank you for another thoughtful nuanced conversation.
We had similar feelings about Germany until a cultural trip to Berlin in 2011.