webinar register page

Webinar banner
Radio Drama: "The Dead Man" By Sholem Asch, translated by Caraid O’Brien
Sholem Asch’s haunting WWI drama, “The Dead Man,” takes place in the rubble of a decimated synagogue in Poland directly after the war. The surviving Jewish community gathers together to decide how to rebuild their lives. Dealing with dislocation, madness and death, all they have left is a powerful hope for a prosperous, new future. They consider moving to Palestine or America or staying and rebuilding in Poland when a Jewish soldier returns from the front to tell his neighbors that he has found a new land where Jews won’t be persecuted, with food and jobs for everyone. They hope this dream is true.

The play had its Yiddish-language world premiere in 1922. “The Westside is aglow with the genius of Sholem Asch,” screenwriter Ben Hecht wrote.

Audiences now have the opportunity to hear this play as a radio drama in its first ever complete English translation by Caraid O’Brien.

This program was originally presented by the Yiddish Book Center as part of the Carnegie Hall Voices of Hope Festival.

May 23, 2021 01:00 PM in Eastern Time (US and Canada)

* Required information

By registering, I agree to the Privacy Statement and Terms of Service.



Caraid O'Brien
Caraid O'Brien is a writer, Yiddish translator, and actor who first began learning Yiddish as a Yiddish Book Center intern in 1994 and, early in her career, received three new play commissions from the Foundation for Jewish Culture for her translations of classic Yiddish plays. Caraid studied Yiddish theater and performance with Luba Kadison Buloff, the last surviving member of the Vilna Troupe, and was a 2020 Yiddish Book Center Translation Fellow.