webinar register page

Webinar banner
kinisitohtên cî: Do you understand? : Moving beyond colonialism in editing
For generations, Indigenous authors have been forced to reshape their words and stories to be legible to a non-Indigenous audience. Increasingly this practice is shifting as Indigenous peoples assert our worldviews within mainstream publishing. Editors must embrace discomfort, and integrate ongoing cultural learning into their work so as to not purposely or even accidentally work at odds with authentic voices. What does this look like, when there is such a diversity of Indigenous cultures? This session will discuss some best practices for editors working with Indigenous authors.

Dec 9, 2020 01:30 PM in Edmonton

Webinar logo
* Required information

By registering, I agree to the Privacy Statement and Terms of Service.



Chelsea Vowel
Chelsea Vowel is Métis from manitow-sâkahikan (Lac Ste. Anne) Alberta, residing in amiskwacîwâskahikan (Edmonton). Mother to six girls, she has a BEd, LLB, and MA. She is a Cree language instructor at the Faculty of Native studies at the University of Alberta. Chelsea is a public intellectual, writer, and educator whose work intersects language, gender, Métis self-determination, and resurgence. Author of Indigenous Writes: A Guide to First Nations, Métis & Inuit Issues in Canada, she and her co-host Molly Swain produce the Indigenous feminist sci-fi podcast Métis in Space, and co-founded the Métis in Space Land Trust. Chelsea blogs at apihtawikosisan.com and makes legendary bannock.